Thanks God X Thank God

Heyyyy, guys! How's it going? Espero que esteja tudo ótimo!

Hoje o post é curtinho mas é crucial para tirar uma dúvida que muitos alunos tem e que já vi muita gente usar errado.

"Graças a Deus" e "Obrigado(a) Deus." são duas frases diferentes em português e também em inglês.

Thanks God. = Thank you God. = Obrigado(a) Deus. Thank God. = Graças a Deus.

Parece simples mas é fácil confundir! rs.

Veja alguns exemplos:

Graças a Deus não choveu ontem! = Thank God it didn't rain yesterday. Graças a Deus você está bem! = Thank God you're fine. Hoje é um lindo dia. Obrigada Deus! = Today's a beautiful day. Thanks God! Consegui um bom emprego. Obrigado Deus! = I've got a good job. Thanks God!

Espero que tenha ajudado a não te confundir mais! Thanks God é uma coisa, Thank God é outra.

That's all, guys! Se você gostou do conteúdo, clique no botão aqui embaixo pra compartilhar no seu Facebook com seus amigos, assim a gente pode ajudar cada vez mais pessoas! See you next time, guys! Take care.

__________________________________________________ CONHEÇA NOSSO TRABALHO: Faça um experimento gratuito do nosso curso completo produzido nos Estados Unidos. Aprenda o inglês usado no dia a dia pelos americanos sem sair de casa. Clique aqui para experimentar.

DESTAQUES