TMI, IKR, NSFW, TBH | Internet Language

Heyyyyy, friends! How are you doing? Hope you're all doing fine.

No post de hoje vou dar dicas sobre 'Como ser cool na internet' hahaha, jk (just kidding - brincadeira).

Nosso assunto é sobre abreviações usadas pelos gringos em redes sociais e mensagens de texto.

Nós mesmo usamos diversas abreviações em português na hora de escrever algo na internet; 'tb' = também, 'pq' = porque, 'qnd' = quando, entre tantas outras. É uma forma de deixar a conversa mais rápida, mais informal ou apenas pura preguiça mesmo! rs.

Em inglês, as abreviações da internet são muito usadas pelos adolescentes e jovens e pode parecer que eles estão conversando em 'código' algumas vezes. Isso porque eles abreviam muitas frases ao invés de apenas palavras.

Se você já viu alguma coisa parecida com TMI, IKR, NSFW ou TBH e ficou sem entender o que eles estavam querendo dizer, fique tranquilo, você não é o único e esse post é pra você!

Separei 15 das abreviações mais usadas no dia a dia no universo virtual dos americanos. Saber o que significam essas abreviações pode te ajudar a rir de uma piada que antes parecia sem graça ou descobrir o que aquele(a) gringo(a) quis dizer.

Note: Lembre-se de ler as siglas pronunciando as letras do alfabeto in English.

1. LOL – laughing out loud Essa é famosíssima e talvez você já conheça e use. É uma maneira de expressar o quanto você está rindo de algo que achou muito engraçado. Ao pé da letra significa 'rindo alto'.

Mas, é importante ressaltar que, por ser uma abreviação antiga, não é tão usada entre os jovens, já que hoje em dia, expressa-se risadas usando 'emojis' ou um simples 'haha'.

2. TBH – to be honest

Tem o sentido de 'para falar a verdade' e é usado para mostrar como você ou alguém realmente se sente ou o que realmente pensa sobre algo. Do you feel like playing soccer tonight? (Você está a fim de jogar futebol hoje à noite?)

I’d like to see you, but I don’t really like sports tbh. (Eu gostaria de te ver, mas eu não gosto muito de esportes pra falar a verdade.) 3. BTW – by the way

Significa ‘à propósito’ e é usada quando você quer começar a falar sobre um novo assunto.

The party was great. Btw I saw your ex-boyfriend there (A festa foi ótima. A propósito eu vi seu ex lá.)

4. NP – no problem Simples e útil. 'Sem problemas.', 'Tranquilo!'

5. AKA – Also known as

Em português: 'Também conhecido como'. Quando você deseja citar um outro jeito de ‘nomear’ algo ou alguém.

That was my dad, aka Mr. Watson. (Aquele era meu pai, também conhecido como Sr. Watson.)

6. SMH – Shaking my head Seria 'balançar a cabeça' dizendo ‘não’ como forma de desaprovação a algo estúpido que alguém disse ou fez.

7. IKR – I know right Usada para concordar com um comentário anterior.

Dude, she's completely crazy. (Cara, ela é competamente louca.)

ikr (Eu sei, ela é mesmo.)

8. BRB – Be right back Muito útil. Em português significa 'Já volto' Just a sec, brb. (Só um segundo, já volto.)

9. DAE – Does Anyone Else?

É geralmente uma pergunta usada em fóruns ou grupos que tem como intenção confirmar se se alguém compartilha de uma ideia ou sentimento com você. Significa ao pé da letra: 'Alguém mais?' I always get nervous when I have to express my opinion. DAE? (Eu sempre fico nervoso(a) quando tenho que expressar minha opinão. Alguém mais é assim?)

10. HIFW – How I Felt When

Significa 'Como eu me sinto quando' e é uma boa técnica para reduzir caracteres no Twitter, onde o máximo é de 140. Normalmente vem junto a um vídeo, GIF ou imagem quando palavras não são o suficiente para expressar o momento.

HIFW I try to calculate a person's age from their birth date: (Como eu me sinto quando eu tento calcular a idade de alguém pela data de nascimento:)

MFW – My Face When (minha "cara" quando) e MRW – My Reaction When (minha reação quando) também são usadas nesse mesmo contexto.

MFW I'm watching a bad movie: (Minha "cara" quando eu estou assistindo a um filme ruim:)

11. IMO / IMHO – In My Opinion / In My Humble Opinion

Um jeito seguro de expresser sua opinião sem parecer prepotente. IMO there’s no reason for you to be so angry. (Na minha opinião, não há motivo para você ficar tão nervovo.)